A while back, I wrote about the plain meaning of the words of the Bible.
Many Christians want to believe the Bible but seem to exhibit a
greater confidence in the opinions of scientists whose theories
contradict the plain words of the Bible. Rather then call the Bible
wrong, these Christians assume that the Bible simply doesn't mean
what it says. They allege that the creation account in Genesis is a
“story” akin to a metaphor or analogy. What is worse, they not
only believe that a metaphorical interpretation was intended, they
further claim the original readers (the fledgling nation of Israel)
would have immediately understood it to be figurative! It's truly
incredible.
In
English, there are certain clues that alert the reader to when
grammatical devices are being used. For example, when a person reads
the word, “like,” he should be on the look out for simile (he
runs like the wind). Equative verbs that compare two different
objects identifies metaphor (his car is his baby). Assigning
anthropomorphic characteristics to concepts is personification
(Reality is a cruel mistress). Get it? So where are the literary
clues in Genesis? If the passage is “easily understood” to be
non-literal, there surely must be some grammatical device we can
point to.
Of
course, Hebrew does have some poetic devices not used in English.
One device is a type of alliteration where each passage begins with
consecutive letters of the Hebrew alphabet. Psalms 119 is the most
complete
example of this. Another type of Hebrew poetry is where the author
repeats the same point using slightly different words. Psalm 91:4
says, “He
shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou
trust: his truth shall be thy shield and buckler.”
Covering us with His feathers is not much different than taking us
under His wing. Also, a buckler is just another word for a shield.
Curiously, neither of these devices are used in Genesis 1 or 2.
I've
discussed this issue more than a few times with many, many people who
hold the non-literal view. I ask them earnestly to clearly explain
the literary construction in Genesis that helps them identify it as
figurative and to give me a few examples of where else it is used in
the Bible. They almost invariably retreat to a position of, “well,
science has proven it can't be literal so it must be figurative.”
You can see how that is not persuasive. Neither does it explain why
the ancients would have understood it to be figurative because they
did not have the “benefit” of modern, scientific theories of
origins. They would have interpreted it “plainly” as should we.
But
to those people still who hold a figurative interpretation,
let me ask a question: What if God had intended Genesis to “really”
mean six days? How could He have written it any more plainly? Think
about this for a moment: Each day enumerates specific creative acts
by God and the days are clearly delineated with the phrase “evening
and morning” and identified with an ordinal number (first day,
second day, etc.) Assuming for a moment it's not literal, I'm not
sure how it would be substantially different if God had truly meant
it to be literal.
Obviously
anyone can read the creation account for himself but let me sum it up
in paraphrase. The creation account reads something like this:
On the
first day (during the day and the night) God did this...
On the
second day (during the day and the night) God did this...
So
forth until the seventh day when God rested (ceased creating).
That
all sounds pretty factual to me. If the plain meaning of the words
in Genesis 1 cannot be understood to mean what they clearly say, then
no part of the Bible can be believed with certainty. If God did not
create the world in 6 days, then how do I know Jesus rose on the 3rd
day? How do I even know He literally “rose”? How do I even know
if Jesus was a literal person? If the words of the Bible don't mean
what words ordinarily mean, than the entire Bible is meaningless!
If I
had written the account with the intention of making sure it would be
understood to be literal, I'm not sure what more I could have said
except perhaps to add a qualifier: “these were not metaphoric days
but real, ordinary days!”